Nợ van, quan khất

Direct English translation

In debt, one begs; before officials, one entreats.

Equivalent English version

Beggars can't be choosers

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh mắc nợ thì phải van xin, còn khi việc liên quan đến quan quyền thì phải khúm núm cầu cạnh. Câu nói dùng để diễn tả thân phận yếu thế, phải hạ mình trước người quyền hoặc người nắm lợi thế đối với mình.
English explanation
It refers to the situation in which a debtor must plead, and when dealing with authorities one must humbly beg for leniency. The saying is used to describe the powerless position of having to lower oneself before those who hold power or advantage.